Usage
XLIFF 1.2 Invocation from the command line
1. to create an XLIFF 1.2 File and associated skeletons with run:
PATH-TO-DITA-OT/bin/dita -f xliff-create -i document.ditamap -o out --xliff.version=1
Result
A translate.xlf
file will appear in the out
directory along with a series of skeleton files.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform">
<file datatype="xml" original="/document.ditamap" source-language="en" target-language="es">
<header xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" xmlns:dita="http://www.dita-ot.org">
<skl>
<external-file href="./skl/document.ditamap.skl" />
</skl>
</header>
<body xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" xmlns:dita="http://www.dita-ot.org">
<trans-unit xmlns="" xmlns:dita="dita-ot.org" approved="no" id="42094" xml:space="preserve">
<source xml:lang="en">
Loves or pursues or desires to obtain pain of itself, because it
is pain, but occasionally circumstances occur in which toil and
pain can procure him some great pleasure. To take a trivial
example, <x ctype="x-dita-b" id="d3e14">which of us ever undertakes
laborious physical exercise,</x> except to obtain some advantage from it?
But who has any right to find fault with a man who chooses to enjoy a pleasure
that has no annoying consequences, or one who avoids a pain that produces no
resultant pleasure?
</source>
<target xml:lang="la"/>
</trans-unit>
... etc
</body>
</file>
...etc
Note: if the
translate.cachefile
parameter is used, unchanged text with previously approved translations will be copied over to the<target>
elements.
2. to populate an exisiting XLIFF 1.2 File with auto-translated text
PATH-TO-DITA-OT/bin/dita -f xliff-translate \
-i translate.xlf --translate.service=[bing|deepl|watson|yandex] \
--translate.apikey=<api-key>
--xliff.version=1
Result
The XLIFF 1.2 File is auto-translated in place, with translated text as shown:
Note: only
<trans-unit>
elements which areapproved="no"
will be auto-translated.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform">
<file datatype="xml" original="/document.ditamap" source-language="en" target-language="es">
<header xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" xmlns:dita="http://www.dita-ot.org">
<skl>
<external-file href="./skl/document.ditamap.skl" />
</skl>
</header>
<body xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" xmlns:dita="http://www.dita-ot.org">
<trans-unit xmlns="" xmlns:dita="dita-ot.org" approved="no" id="42094" xml:space="preserve">
<source xml:lang="en">
Loves or pursues or desires to obtain pain of itself, because it
is pain, but occasionally circumstances occur in which toil and
pain can procure him some great pleasure. To take a trivial
example, <x ctype="x-dita-b" id="d3e14">which of us ever undertakes
laborious physical exercise,</x> except to obtain some advantage from it?
But who has any right to find fault with a man who chooses to enjoy a pleasure
that has no annoying consequences, or one who avoids a pain that produces no
resultant pleasure?
</source>
<target xml:lang="la">
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut
enim ad minim veniam, <x ctype="x-dita-b" id="d3e14">quis nostrud exercitation
ullamco laboris,</x> nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor
in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat
nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident,
sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.
</target>
</trans-unit>
...etc
</body>
</file>
...etc
XLIFF 2.1 Invocation from the command line
3. to create an XLIFF 2.1 File and associated skeletons with run:
PATH-TO-DITA-OT/bin/dita -f xliff-create -i document.ditamap -o out --xliff.version=2
Result
A translate.xlf
file will appear in the out
directory along with a series of skeleton files.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff srcLang="en" trgLang="la" version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0">
<file id="2" original="/topic.dita">
<skeleton href="./skl/topic.dita.skl"></skeleton>
<unit fs:fs="p" id="9962" xmlns:fs="urn:oasis:names:tc:xliff:fs:2.0">
<originalData>
<data id="sd4e14"><b></data>
<data id="ed4e14"></b></data>
</originalData>
<segment state="initial">
<source xml:lang="en" xml:space="preserve">Loves or pursues or desires to obtain pain of
itself, because it is pain, but occasionally circumstances occur in which toil and pain
can procure him some great pleasure. To take a trivial example, <pc dataRefEnd="ed4e14"
dataRefStart="sd4e14" fs:fs="b" id="d4e14">which of us ever undertakes laborious physical
exercise,</pc>except to obtain some advantage from it? But who has any right to find fault
with a man who chooses to enjoy a pleasure that has no annoying consequences, or one who avoids
a pain that produces no resultant pleasure?
</source>
<target xml:lang="la"></target>
</segment>
</unit>
...etc
</file>
...etc
4. to populate an exisiting XLIFF 2.1 File with auto-translated text
PATH-TO-DITA-OT/bin/dita -f xliff-translate \
-i translate.xlf --translate.service=[bing|deepl|watson|yandex] \
--translate.apikey=<api-key>
--xliff.version=2
Result
The XLIFF 2.1 File is auto-translated in place, with translated text as shown:
Note: any
<segement>
elements which arestate="final"
will not be re-translated.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff srcLang="en" trgLang="la" version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0">
<file id="2" original="/topic.dita">
<skeleton href="./skl/topic.dita.skl"></skeleton>
<unit fs:fs="p" id="9962" xmlns:fs="urn:oasis:names:tc:xliff:fs:2.0">
<originalData>
<data id="sd4e14"><b></data>
<data id="ed4e14"></b></data>
</originalData>
<segment state="translated">
<source xml:lang="en" xml:space="preserve">Loves or pursues or desires to obtain pain of
itself, because it is pain, but occasionally circumstances occur in which toil and pain
can procure him some great pleasure. To take a trivial example, <pc dataRefEnd="ed4e14"
dataRefStart="sd4e14" fs:fs="b" id="d4e14">which of us ever undertakes laborious physical
exercise</pc>except to obtain some advantage from it? But who has any right to find fault with
a man who chooses to enjoy a pleasure that has no annoying consequences, or one who avoids a pain
that produces no resultant pleasure?
</source>
<target xml:lang="la">
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do
eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut
enim ad minim veniam, <pc dataRefEnd="ed4e14" dataRefStart="sd4e14" fs:fs="b" id="d4e14">
quis nostrud exercitation ullamco laboris,</pc> nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat
nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia
deserunt mollit anim id est laborum.
</target>
</segment>
</unit>
...etc
</file>
...etc
Populating Skeletons from the command line
5. recreate *.dita
files using an XLIFF File and its associated skeletons with run:
PATH-TO-DITA-OT/bin/dita -f xliff-dita -i translate.xlf -o out --xliff.version=1|2
Result
The translated *.dita
files are generated into the out
directory.
Note: Any machine translation is by definition imperfect. A typical translation workflow would send the generated XLIFF files to the translation agency (known also as "localisation service provider"), and receive back verified translated content from the translation agency integrated into to the XLIFF. For XLIFF 1.2, each
<trans-unit>
should be markedapproved="yes"
when the<target>
element has been verified. Similarly for XLIFF 2.1 each<segement>
should be marked asstate="final"
.
Parameter Reference
translate.from
- Source language to use. Defaults to the value inconfiguration.properties
translate.to
- Target language. Defaults to the value inconfiguration.properties
translate.cachefile
- Specifies the location of a previously translated XLIFF file to be used. If theid
matches to a previously translated text snippet in the cache file, the text will be copied over and the snippet marked asapproved
.translate.service
- Decides which translation service to use:bing
- Connects to the Microsoft Azure Translation servicecustom
- Sends the translate to an arbitrary URL using POST - use this to connect to proxies for Google Cloud Translatedeepl
- Connects to the DeepL API Translation servicedummy
- Avoids accessing a translation service, copies sources to target langauge directly without amendment.watson
- Connects to the IBM Cloud Translation serviceyandex
- Connects to the Yandex Translation service
translate.authentication.url
- URL for creating an OAuth token if needed for a service. Defaults to the value in `configuration.properties.translate.apikey
- API Key for the Translation service. Defaults to the value inconfiguration.properties
translate.url
- URL for a Translation service. Defaults to the value inconfiguration.properties
xliff.version
- Decides which XLIFF format to use. Defaults to the value inconfiguration.properties
:1
- XLIFF 1.2 format2
- XLIFF 2.1 format